二、金洲法稱作品最好能找到其原本,而非英文翻譯等本,藏文本雖有,然若有印尼語本,更佳,畢竟法稱為印尼人,其使用語言應當會更為精準,如同閱讀日本人作品,卻閱讀其英文翻譯作品而非原文是相同之意義。
三、所以每次收取信件都需要使用手機驗證?每次來回書寫皆需要?
四、eml格式匯出,好像只支援google系統管理,不知是否另外申請google帳號?其實申請專線即可使用外網。
五、不離心義,依於世俗為勝義,若依勝義,亦是世俗。
六、簡單的說,沒有眼識是否可緣色境?若有眼識,緣於色境之後,意識對其色境起觸、作意等,是否與眼識相同?兩個人同緣一部電影,眼識同看螢幕,兩個人的意識作用,如受、想、思是否相同?性境不隨心,「因緣變」攝,獨影、帶質皆分別變。基師云:「『異熟識變』,但隨『因緣』,所變色等,必有實用;若變心等,便無實用,『相分』心等不能緣故。」此中已把三類境談完。獨影境遍計所執所攝,遍計所攝與圓成實相同否?
七、受報者,因、緣、果。「緣」是隸屬何種緣極為至要,緣不決定,果即不定。
八、
(一):根據《梵漢辭典》:
ghaṇṭā 寶鈴, 寶鐸, 打木, 揵植, 揵稚, 揵鎚, 犍地, 犍椎, 犍槌, 犍稚, 犍遲, 磬, 金鈴
ghaṇṭa 鈴
ghaṇṭā 鈴, 鍾鼓, 鐘, 鐸, 鼓
ghaṇṭāṃ raṇāpayati 振鈴
ghaṇṭâvaghoṣaṇa 敕
ghaṇṭikā 鈴
(二)、《パーリ語辭典》
ghaṇṭī
: ghaṇṭā f. 鐘, 打木, 揵稚。
(三)、《巴漢詞典》
Ghana, 【形】 厚的,固體的,密集的,緊湊的。
【中】 棍棒,槌,藉由打擊的一種樂器(例:鐃鈸、小手鼓、鈴、鐘等)。 【陽】 云。~tama, 【形】非常厚的。 【陽】 漆黑。 ~puppha, 【中】 一件繡花的毛織床單。(p122)
(四)、《漢譯パーリ語辭典》
ghaṇṭā
:, ghaṇṭī f. 鐘, 打木, 揵稚(又作揵槌,召集比丘集會的工具,本來為木製,後世多為銅製).。
(五)、稚:
詞:gaṇḍī:f.[ Sk.ghaṇṭā]銅鑼,犍稚.= gaṇḍikā
詞:ghaṇṭā:, ghaṇṭī f. 鐘, 打木, 揵稚.
詞:ghaṇṭī: ghaṇṭā f. 鐘, 打木, 揵稚
詞:ghaṇṭā:, ghaṇṭī f. 鐘, 打木, 揵稚(又作揵槌,召集比丘集會的工具,本來為木製,後世多為銅製).
詞:Ghaṇṭā, (梵ghaṇṭā),【陰】小鈴,小鐘,寶鈴,打木,犍椎,犍槌,犍遲,健稚,鐸,鼓。yāmaghaṇḍikaṁ koṭṭetvā, 打板,敲打木塊作為報時、集眾。(一夜有三個時分(yāma))。
(六)、《丁福保:佛學大辭典》
椎
【物名】又作槌。打物發聲之小木也。集韻曰:「椎,傳追切。音追。通作槌。俗作桘。」說文曰:「擊也,又銕椎也。」涅槃經十三曰:「如鳴椎集僧,嚴鼓戒兵,吠貝知時,是名法世。」勅修清規法器章曰:「椎,齋粥二時。僧堂內。開鉢念佛唱食徧食施財白眾皆鳴之,維那主之,下堂時聖僧侍者鳴之。」
(七)、《國語字典》
椎
ㄓㄨㄟ
1.敲打東西的器具。如:『鐵椎』。淮南子˙說林:『椎固有柄,不能自椓』。
2.脊椎骨。見『椎骨』條。搥打﹑敲擊。史記˙卷七十七˙魏公子傳:『椎殺晉鄙。』唐˙柳宗元˙段太尉逸事 狀:『輒奮擊折人手足,椎釜鬲甕盎盈道上』樸實笨拙。明˙方孝孺˙與采苓先生書:『某質性椎鈍,學不篤專,行能無所可取。 』(又音)ㄔㄨㄟˊ chui
(八)、《國語字典》
稚,ㄓˋ
幼小﹑不成熟。如:『稚氣』﹑『幼稚』。文選˙陶淵明˙歸去來辭:『僮僕歡迎,稚子候門。』孩童﹑幼童。孟子˙滕文公上:『使老稚轉乎溝壑。』唐˙李白˙下終南山過斛斯山人宿置酒詩:『相攜及田家,童稚開荊扉。』
古德翻譯為「椎」,並非不懂梵文,而是於漢語上「椎」、「稚」意義不同,故於轉翻之時,僅只能選用通於梵文原意之漢語,而非僅只從音譯著手。
(圖片說明:民國肆拾陸年的《法寶總目錄》。)